纽约时报:图说24小时(11月4日)
十一 5th, 2008 by 啦啦啦
1/8
刚果, 基巴提: 距离省会城市戈马(Goma)北部6英里处的基巴提(Kibati)的流民安置点里里,儿童基金会和国际医疗团分发高营养成分的饼干. 孩子们正等在Mercy Corps clinic(慈善救济点?)的院子外面索要视频券.
Congolese children asked for food vouchers as they waited outside the courtyard of the Mercy Corps clinic where Unicef and the International Medical Corps distributed high-nutrition cookies, mostly to internally displaced people living in a camp in Kibati about 6 miles north of the provincial capital of Goma.
Photo: Walter Astrada/Agence France-Presse — Getty Images
2/8
刚果, 基巴提: 孩子们在Mercy Corps clinic(慈善救济点?)的院子里或在围墙上面等待着.
The children waited inside the courtyard and on the fence surrounding the Mercy Corps clinic in Kibati.
Photo: Walter Astrada/Agence France-Presse — Getty Images
3/8
伊拉克, 巴古拜: 距离巴格达(Baghdad)东北部40英里外迪亚拉(Diyala)省的巴古拜(Baquba),一名美军士兵在一次行动中踢开了门. 星期三,15人在巴格达的一场爆炸中丧生.
An American soldier kicked a gate open during a mission in Baquba, in Diyala Province, about 40 miles northeast of Baghdad. Fifteen people were killed by bomb blasts in Baghdad on Tuesday.
Photo: Goran Tomasevic/Reuters
4/8
伊拉克, 巴格达: 美军的维多利亚(Victory)营中, 士兵们手拿着证明和折叠好的国旗,在入籍仪式后,他们将成为美国公民. 在星期三,大约有200人成为了美国公民参加总统选举的投票活动.
American soldiers held their certificates and folded flags after their naturalization ceremony to become American citizens at Camp Victory in Baghdad. About 200 men and women became citizens on Tuesday as Americans went to the polls to elect a new president.
Photo: Ali al-Saadi/Agence France-Presse — Getty Images
5/8
伊拉克, 巴古拜: 距离巴格达(Baghdad)东北部40英里外迪亚拉(Diyala)省的巴古拜(Baquba),美军士兵们正在投票.
American soldiers cast ballots in Baquba, Iraq, in Diyala Province, about 40 miles northeast of Baghdad.
Photo: Goran Tomasevic/Reuters
6/8
俄罗斯, 莫斯科: 俄罗斯警察们站在烟雾之中.在莫斯科(Moscow)市中心举行的一场未经批准的游行期间,民族主义支持者朝警察们投掷了一枚装置. 当一些年轻人在俄罗斯人民团结日向纳粹敬礼并高喊”嗨,希特勒!”后,俄罗斯防爆警察出动并逮捕了超过200名民族主义支持者.
Russian policemen stood in smoke after nationalist supporters threw a device near them during an unauthorized march in central Moscow. Russian riot police detained more than 200 nationalist supporters on Russia’s Day of People’s Unity after an attempted march when some young men gave a Nazi salute and shouted “Heil Hitler.”
Photo: Denis Sinyakov/Reuters
7/8
韩国, 抱川: 距离首都首尔(Seoul)北部的抱川(Pocheon), 韩国救火队员正朝一架失事的F5-E喷气式战斗机喷水,此飞机之前与另外一家飞机相撞坠入了抱川(Pocheon)农田里. 飞行员安全逃生,但是装载在2架飞机上的4枚空对空导弹却脱落坠地,下落不明.
A South Korean firefighter sprayed water on the wreckage of an F5-E jet fighter that crashed into a rice paddy after colliding with another jet in Pocheon, north of the capital, Seoul. The pilot of the jet ejected safely, but four armed air-to-air missiles fell off the two jets, leading to a search for them.
Photo: Agence France-Presse — Getty Images
8/8
印度, 孟买: 在假日节(Chhat Pooja)里,印度教徒们正手举着供品步入阿拉伯海朝向朝日敬拜. 假日节(Chhat Pooja)是歌颂太阳神或是力量女神. 在这一天,可以看到穿戴珠宝的妇女漫步在河岸边或是池塘边,唱着古老的民歌.
Hindus stepped into the Arabian Sea with offerings to worship the setting sun while celebrating Chhat Pooja in Mumbai, formerly Bombay. Chhat is a festival dedicated to the Sun God, or the Goddess of Power. It is seen as a serene event where bejewelled women visit the banks of rivers and ponds, singing folk songs.
Photo: European Pressphoto Agency

